A Series of Unfortunate Events. By Lemony Snicket (Book1 to Book13)
(Reading level: V)
中文譯名: 波特萊爾大遇險
這部從1999年發表第一本到2006發表第十三本最終篇的系列小說,獲得了全世界許多中小學讀者的喜愛,全球已售出超過六千萬套,也被翻譯成41種語言出版。
但我們家卻在最近才開始接觸這個長篇故事。
有點晚,不過更有相見恨晚的感覺。
這”一系列的不幸事件”講述的是Baudelaire家三姊弟的”悲慘”孤兒生活。故事從一場奪去他們父母與家園的大火開始。三姊弟在遺囑代理人的安排下,過著輾轉於各個奇怪的監護人間、想查明大火背後真相還得小心不要被害的不幸生活。
接踵而來的不幸們,似乎都是由故事中的反派主角 Count Olaf (歐拉夫伯爵) 所造成。三個聰明又各具特殊天賦的孩子,要怎麼面對人生中的種種挑戰、失望與危險,找到心中期盼的那個避風港呢? 到底是什麼樣背後的黑色邪惡力量,讓他們總是在看到一點點曙光的時候,又掉入另一個深淵?
作者一開始就警告讀者,如果你就只喜歡看快樂結局的故事,那請你立馬放下這本書,去看別的小說。因為這本書,不但沒有快樂的開頭,也沒有快樂的結局,甚至故事中間快樂的情節也不多....作者要願意看下去的你做好心理準備,知道這三個令人喜愛、聰明又美好的姊弟,將有一段倒楣,不幸又絕望的人生遭遇。
小米五年級時,我曾問過她有沒有興趣看這系列的故事。她表示沒興趣(顯然作者的警告她是有聽下去
)所以我也只好放棄。但當我發現Netflix將這13本熱門小說翻拍為影集且好評不斷後,我就決定再試一次:

先看影集,再看她願不願意看書。
結果這影集深受我們家大人與小孩的喜愛(連七歲的丹丹也是看得目不轉睛)!
影集忠於原著劇情,且人物選角得當,將書中的人物栩栩如生地呈現在我們眼前。將作者的許多巧思與黑色幽默拍得讓觀眾在看到一連串不幸的事件時,不會覺得太過黑暗,反而有種荒謬的諷刺感。作者與導演的優秀述事能力,讓觀眾不但能同時站在三個小主角的立場感受生活中的起起落落,又能夠退一步看到劇中許多人的荒唐可笑。
一邊看影集,小米就一邊被這獨一無二的故事所吸引,好奇小說是怎麼呈現這樣曲折離奇的故事。所以就開始翻開了小說,興致盎然地讀了下去。
跟著看了一兩本小說的我,不得不說這真的是很值得中學生看的小說。作者不但是說故事的高手,他的寫作風格穠纖合度、巧妙得宜、淺白卻又有深意。另外,作者很愛在故事中間穿插生硬字(bigger words)來描述,卻能以自然不突兀還帶風趣的語氣告訴讀者們這些生硬字的定義,讓bigger words變成juicy words,有種看故事的同時還能學GRE單字的概念。不但讓我這個英語字彙不多的人閱讀上順暢更多,也讓小米更輕而易舉地掌握更多新字的使用,實在是非常寓教於樂!
雖然影集已拍出小說的精髓與風貌,但小說有更多作者的寫作巧思。即使在小米已看完影集、知道故事走向與結局的情況下,她看原著時,仍能獲得許多額外的樂趣。
如果你的孩子與你,能接受故事主角得面對 a series of unfortunate events,能接受在對抗惡勢力時的孤單與一次次的生死離別,那我真的誠心推薦心臟不弱又能欣賞黑色幽默的你們,這部明明很慘卻又會讓你笑出聲的神奇影集與小說!